I trata mas i kourelou (Greece)
Η τράτα μας η κoυρελoύ
Να το ’ξερεν η μάνα μου πως είμαι μες στην τράτα
θα μου ’στελνε τα ρούχα μου και την παλιά μου βράκα
Η βάρκα μας γκιόσα, η κoυρελoύ γκιόσα
Βρε πότε εδώ γκιόσα, και πότε αλλού γκιόσα
Γιαλέλι μ’, γιαλέλι μ’, γιαλέλι μ’, γεια χαρά
Γιαλέλι μ’, γιαλέλι μ’, γιαλέλι μ’, γεια χαρά σας βρε παιδιά
Απ’ τ’ Αϊβαλί κινήσαμε και πάμε για την Τούντα
στο δρόμο που πηγαίναμε μάς έπιασε φουρτούνα
Η βάρκα μας γκιόσα, η κoυρελoύ γκιόσα
θέλει κουπιά γκιόσα, θέλει αρμούς γκιόσα
Γιαλέλι μ’, γιαλέλι μ’, γιαλέλι μ’, γεια χαρά
Γιαλέλι μ’, γιαλέλι μ’, γιαλέλι μ’, βρε σ’ αυτό το μαχαλά
Από τη Σμύρνη φύγαμε μπαρούτι φορτωμένοι
κι ο καπετάνιος φώναζε Αγάντα μεθυσμένοι
Η βάρκα μας γκιόσα...
Ach, matko, poslalas mi
šaty a staré spodky
Náš člun, ten starý vrak,
teď jsme tady a hned zas jinde
Vypluli jsme z Ayvaliku
a čeká nás Toula,
ať provází nás
na naší pouti Štěstěna
Náš člun, ten starý vrak,
potřebuje vesla, potřebuje plachty
Tak vypluli jsme ze Smyrny,
naládovaní prachem
A kapitán na nás řval:
Stát, vy bando ožralá!
Oh, mother, you sent me
clothes and old breeches
Our boat, this old wreck,
now we are here and then we´re gone
We sailed from Ayvalik
and we head for Toula,
let Dame Fortune
join our journey
Our boat, this old wreck,
it needs oars, it needs sails
We sailed from Smyrna
loaded with gunpowder
And our captain shouted at us:
Stop! You drunken lot!